Alex | πεντε γαρ ανδρας εσχες και νυν ον εχεις ουκ εστιν σου ανηρ τουτο αληθες ειρηκας
|
ASV | for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: this hast thou said truly.
|
BE | You have had five husbands, and the man you have now is not your husband: that was truly said.
|
Byz | πεντε γαρ ανδρας εσχες και νυν ον εχεις ουκ εστιν σου ανηρ τουτο αληθες ειρηκας
|
Darby | for thou hast had five husbands, and he whom now thou hast is not thy husband: this thou hast spoken truly.
|
ELB05 | denn fünf Männer hast du gehabt, und der, den du jetzt hast, ist nicht dein Mann; hierin hast du wahr geredet.
|
LSG | Car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n'est pas ton mari. En cela tu as dit vrai.
|
Pesh | ܚܡܫܐ ܓܝܪ ܒܥܠܝܢ ܗܘܘ ܠܟܝ ܘܗܢܐ ܕܐܝܬ ܠܟܝ ܗܫܐ ܠܐ ܗܘܐ ܒܥܠܟܝ ܗܕܐ ܫܪܝܪܬܐ ܐܡܪܬܝ ܀
|
Sch | Fünf Männer hast du gehabt, und der, den du jetzt hast, ist nicht dein Mann. Da hast du die Wahrheit gesprochen.
|
Web | For thou hast had five husbands, and he whom thou now hast, is not thy husband: in that thou hast spoken truth.
|
Weym | "for you have had five husbands, and the man you have at present is not your husband. You have spoken the truth in saying that."
|